Volg Accolade op social media:

 

Nieuwsbrief gemist? Schrijf je hier in.

Of lees onze taalblog:

  • Tips om je tekst tot zijn recht te laten komen

    Tips om je tekst tot zijn recht te laten komen

    Met een goed geschreven tekst kom je al een heel eind, maar die tekst kan snel zijn doel missen als je geen rekening houdt met het totaalplaatje. In deze blog geven we enkele tips die we zelf steeds...

    Lees meer

  • Online lezers lezen in een F-vorm

    Tips voor webteksten die scoren

    Online lezers zijn lui. In die zin dat ze teksten sneller scannen en enkel lezen wat hen op het eerste gezicht echt interessant lijkt. Bovendien lezen we 25% trager op een scherm dan op papier...

    Lees meer

  • Hoe werkt een professionele vertaler?

    Hoe werkt een professionele vertaler?

    Doe jij voor je bedrijf soms of vaak een beroep op een professionele vertaler? Dan heb je je misschien wel al eens afgevraagd wat die vertaler precies doet met de bestanden die je hem bezorgt. Je...

    Lees meer

  • Copywriting: hoe schrijf je een persbericht?

    Hoe zorg je ervoor dat je persbericht effectief wordt gepubliceerd?

    Als bedrijf heb je altijd wel wat te melden. En af en toe is dat nieuws ook wel een persbericht waard. Denk bijvoorbeeld aan een jubileum, een gloednieuwe machine die in gebruik wordt genomen of een...

    Lees meer

  • Native vertalers, een must

    Native vertalers, een must

    “Oh, een vertaalbureau? Voeren jullie dan alle vertalingen zelf intern uit?” Neen. Als vertaler ben je meestal gespecialiseerd in twee, maximaal drie talencombinaties. En het is een ongeschreven wet...

    Lees meer

  • Sterke teksten, sterk imago

    Wat doe je zelf met visitekaartjes die je krijgt op netwerkevenementen van mensen die je (nog) niet of nauwelijks kent? Tenzij je onmiddellijk veel interesse hebt in het bedrijf, het product of de...

    Lees meer

Pagina's

Accolade
Language
Services

  • Idiomatische teksten uit de pen van een native speaker
  • Een grondige kwaliteitscontrole door een tweede professionele vertaler/copywriter
  • Correcte en goed opgebouwde teksten voor een sterk imago
  • Een transparante en duidelijke prijsbepaling
  • Ruimte voor overleg, vragen en antwoorden tijdens het vertaal- of schrijfproces