Medische en farmaceutische vertalingen volgens de letter van de wet

Voor farmaceutische en medische vertalingen gelden strenge regelgevingen in Europa. Daarom kan niet iedereen zomaar een medische tekst vertalen, u hebt er een professionele medische vertaler voor nodig. Fouten in de context van geneeskunde zijn immers ontoelaatbaar. Veiligheid en zekerheid staan hier dan ook voorop.

Onze medische vertalers zijn vertrouwd met het geneeskundige jargon, want de specifieke terminologie van ieder medisch vakdomein moet uiteraard eenduidig worden vertaald. Ook kennen ze de wetten en regels die bij dit soort vertalingen komen kijken. Dankzij een bijkomende strenge kwaliteitscontrole zijn we zeker dat het eindresultaat voldoet aan alle normen.

U kunt bij vertaalbureau Accolade terecht voor medische vertalingen van onder meer:

• attesten
• bijsluiters
• medische rapporten
• productbeschrijvingen
• wetenschappelijke artikels

Accolade biedt u naast medische en farmaceutische vertalingen nog heel wat andere diensten. Zo kunt u voor het uitschrijven van uw marketingteksten bij ons terecht, of voor beëdigde vertalingen. Wij zijn u graag van dienst.

Een offerte of meer info? Bel of mail ons gerust!
 

Accolade
Language
Services

  • Idiomatische teksten uit de pen van een native speaker
  • Een grondige kwaliteitscontrole door een tweede professionele vertaler/copywriter
  • Correcte en goed opgebouwde teksten voor een sterk imago
  • Een transparante en duidelijke prijsbepaling
  • Ruimte voor overleg, vragen en antwoorden tijdens het vertaal- of schrijfproces